Перевод "tropical islands" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tropical islands (тропикол айлондз) :
tɹˈɒpɪkəl ˈaɪləndz

тропикол айлондз транскрипция – 33 результата перевода

Don't you ever do that again.
On one of the hundreds of tiny tropical islands Is second only in size to the great barrier reef off
Jamie?
Никогда так больше не делай.
Мам?
Джейми?
Скопировать
Hurley, you built a golf course?
Rich idiots fly to tropical islands all the time to whack balls around.
All the stuff we got to deal with, man, this is what you've been wasting your time on?
Хёрли, ты сделал поле для гольфа?
Богатые идиоты всё время летают на тропические острова, чтобы погонять мячи.
Нам ещё со стольким надо разобраться, а ты на это убивал своё время?
Скопировать
There's still a long way to go.
Turns out tropical islands are boring, and the lack of scandal is getting to me.
So I've decided to turn up the heat from afar.
До этого ещё далеко.
Оказалось, что тропические острова скучны, и мне не хватает скандалов.
Поэтому я решила поддать жару издалека. * [Сплетница] Думаю, ты захочешь это увидеть *
Скопировать
Don't you ever do that again.
On one of the hundreds of tiny tropical islands Is second only in size to the great barrier reef off
Jamie?
Никогда так больше не делай.
Мам?
Джейми?
Скопировать
Look at them go!
ever-ready servicemen enjoying a little RR on the exotic island of Oahu, the gathering place of the Hawaiian Islands
But after a day of sand and surf, it's back to work for these lucky boys serving Uncle Sam on the most beautiful place on Earth.
Ты только посмотри на них!
Наши находящиеся в постоянной готовности военнослужащие наслаждаются небольшим отдыхом на экзотическом острове Оаху, месте скопления Гавайских островов, где истинный тропический рай встречается с шумным мегаполисом.
Но после дня песка и прибоя для этих счастливчиков настало время вернуться к работе - служить Дядюшке Сэму в самом великолепном месте на Земле.
Скопировать
Hurley, you built a golf course?
Rich idiots fly to tropical islands all the time to whack balls around.
All the stuff we got to deal with, man, this is what you've been wasting your time on?
Хёрли, ты сделал поле для гольфа?
Богатые идиоты всё время летают на тропические острова, чтобы погонять мячи.
Нам ещё со стольким надо разобраться, а ты на это убивал своё время?
Скопировать
There's still a long way to go.
Turns out tropical islands are boring, and the lack of scandal is getting to me.
So I've decided to turn up the heat from afar.
До этого ещё далеко.
Оказалось, что тропические острова скучны, и мне не хватает скандалов.
Поэтому я решила поддать жару издалека. * [Сплетница] Думаю, ты захочешь это увидеть *
Скопировать
But when you have been apart for six months, some things can't be rushed.
Islands in warm tropical waters don't experience seasonal extremes.
The Seychelles, lying off the coast of East Africa, provide a sanctuary for sea birds all the year round.
Но, если вы не виделись полгода, кое с чем не стоит спешить.
На островах в тёплых тропических водах не бывает резкого перепада температур.
Сейшельские острова, к востоку от Африки, в течение всего года дают приют морским птицам.
Скопировать
But the brow becalms us, when it's smooth and plain, the dark pools of the eyes are dangerous to our ship, for to be drawn into them would be shipwreck.
The nose like the first meridian, directs us down to the Islands Fortunate, the swelling lips.
I would anchor here and hear the sirens' songs.
Но твой лоб спокоен, он гладок и мягок, темные озера глаз опасны для нашего корабля, в них можно утонуть.
Нос подобен первому меридиану, ведущему к счастливым островам пухлых губ.
Я бы бросил якорь здесь и послушал песни сирен.
Скопировать
CT was a complete waste.
She was negative for tumors, her blood was negative for drugs, heavy metals, tropical diseases, food
Also no sign of lead poisoning or sepsis.
Томография была совершенно пустой тратой времени.
Опухоли не удалось обнаружить, Наркотики или тяжелые металлы в крови не обнаружились. Тропические болезни, пищевые отравления, и венерические заболевания - ни одно не подтвердилось.
Так же, никаких признаков сепсиса или отравления свинцом.
Скопировать
Exotic pets?
Tropical fish.
And before that?
С экзотическими животными?
Тропические рыбы.
А до этого?
Скопировать
Eh?
New Tropical Menu.
Hehe. This is like a penalty game. -Eat it up, Mikio.
ешьте.
Новое Тропическое меню.
Микио.
Скопировать
Mr Awasthi?
Did your wife read anything about the Solomon Islands on the internet?
I don't know.
Мистер Авасти?
А ваша жена в Интернете случайно не читала про Соломоновы острова?
Не знаю.
Скопировать
Then sailing on, past the glorious promontory of chin.
We may encounter some islands, as we travel down towards your India.
Where the current carries our pilot on. To another forest. Where many are shipwrecked.
Потом поплыл дальше, через славный выступ подбородка,
Мы встретим острова по пути в твою Индию, и оснановимся в атлантическом пупке.
Оттуда течение понесет нас дальше, в еще один лес, где разбились многие корабли, и никто не забирался дальше.
Скопировать
Symptoms include 'E' all of the above.
It's only found in certain kinds of tropical game fish such as...
Sea bass?
Симптомы включают в себя все вышеописанное.
Он содержится лишь в некоторых видах тропических рыб, таких как...
Морской окунь?
Скопировать
My mother is a painter, and my father was a musician
My grandmother and grandfather on both sides came from the Cape Verde Islands, just off the coast of
They brought this music with from there with them that I learned to play when I was very young, first on the piano, then on the guitar and other string instruments.
Моя мать была художником, а отец - музыкантом.
Мои бабушки и дедушки с обоих сторон приехали с островов Кабо-Верде, что близ берегов Западной Африки.
С собой они привезли свою музыку, так что я учился играть с детства, сначала на пианино, потом - на гитаре и других струнных инструментах.
Скопировать
During the trip, we had a terrible accident.
Around the Canary Islands a Turkish corsair of Saleh attacked us.
We had no choice but to prepare for battle.
Во время этого путешествия с нами произошло ужасное несчастье.
Около Канарских островов на нас напал турецкий корсар из Салеха.
У нас не было другого выхода, кроме как готовиться к сражению.
Скопировать
But a little thought, I came up with the idea - to build a canoe.
Just as it is done by the indigenous inhabitants of the islands.
From the trunks of trees, with no special tools and quickly.
Но немного подумав, мне в голову пришла мысль - построить каноэ.
Подобно тому, как это делают коренные жители этих островов.
Из стволов деревьев, без специальных инструментов и довольно быстро.
Скопировать
Chase was probably right.
She had some sort of tropical infection that cleared when we put her on antibiotics during the bypass
Antibiotics did not bring her back to life.
Похоже, Чейз был прав.
Наверное, у нее была какая-то тропическая инфекция, которую мы вылечили, когда начали давать антибиотики, пока она была подключена к аппарату.
Антибиотики не возвращают людей с того света.
Скопировать
And tell them what?
There's a secret bank account in the Cayman Islands that no longer exists?
- You moved the money?
И что ты там скажешь
Что, тайный счет в банке на Каймановых островах не существует?
- Ты перевел деньги?
Скопировать
Susie, you should have come out tonight.
I met Tim here at the Islands bar and he introduced me to this crazy drink.
The Dirty Volcano.
Сюзи, ты должна была пойти со мной.
Я познакомилась с Тимом в баре, он угостил меня этим безумным коктейлем.
Грязный вулкан.
Скопировать
The records say it came from the sky like a meteorite.
It fell to Earth on the Ascension Islands, burnt in its crater for three days, before anybody could get
And all that time, it was screaming.
В записях сказано, что он упал с неба как метеорит.
Свалился на остров Вознесения, горел в кратере три дня, прежде чем к нему смогли подойти.
И всё это время он кричал.
Скопировать
- Twisting. You'd have to tie him in a triple knot to get that kind of fluid buildup. Am I wrong?
Maybe it's a tropical disease.
Schistosomiasis?
- сворачивание нужно завязать его тройным узлом что бы добится такого результата или я не прав?
у меня был 2-х недельный заплыв на плоте, вниз Амазонки может это тропическая болезнь.
шистозомоз?
Скопировать
tell them how you met.
I was on a cruise around the greek islands, and we had stopped at santorini, and I was running to get
And the horn was blowing, so I didn't wanto stop, so I left it.
Расскажи им, как вы встретились.
Я была в круизе по греческим островам, мы остановились у Санторини, я бежала, чтобы успеть на корабль, и потеряла туфельку.
Уже дали гудок, я не хотела останавливаться и бросила ее.
Скопировать
Where to?
-The Canary Islands.
-Great.
Куда?
На Канарские острова.
-Здорово.
Скопировать
I was like, "Didn't we say all we needed to say with the first Beetlejuice?
Must we go tropical?"
And the third was a project called Superman Reborn.
И третий проект назывался "Супермен.
Новая жизнь". Он-то меня и цепанул.
Я такой: "Супермен? Задумали нового 'Супермена'?"
Скопировать
It happens.
We should go tropical with this thing.
Like sand from wall to wall.
Бывает.
Может что-нибудь тропическое тут замутим.
Типа песок от стены до стены.
Скопировать
Assemble everybody...
A big typhoon is brewing.. south of the Ryukyu Islands, heading northeast at a speed of 25 mph.
We're ready, sir!
Всем подразделениям...
Сильный тайфун движется... с юга островов Рюкю на северо-восток со скоростью 40 км/ч.
Мы - готовы!
Скопировать
I want to sing a special song for that friend of mine in such terrible anguish.
I don't want to just help him, I want to help other islands out there adrift.
You're nobody
Я хочу спеть песню для своего друга, оказавшегося в такой ужасной ситуации.
Я не просто хочу помочь ему, я хочу помочь другим дрейфующим островам.
Ты никто
Скопировать
"Don't do it, man!"
Tropical blow job, love? Fuck off!
- The cops, step on it!
- Не валяй дурака.
- Что бы ты хотел, дорогой?
- Легавые, сматываемся.
Скопировать
In a black velvet sky
T ropical magic
Lost in your splendor
В черном бархате неба.
Тропиков волшебство,
Я теряюсь в твоём величии.
Скопировать
I - I haven't the faintest idea.
Miss Spencer said something about attending a lecture on tropical fish.
- Mm-hmm. - Anyway, I'm positive they're not around here.
Я...понятия не имею.
Мисс Спенсер говорила что-то о лекции про тропических рыб. - Ага...
- Но здесь их точно нет, я уверен.
Скопировать
With alacrity.
private secretary in the other and think of you poor guys moiling and toiling your life away in some tropical
Maybe that's a good idea, Winters, and I'll tell you why.
- Да, и чем быстрее, тем лучше.
Буду сидеть за письменным столом в Вашингтоне, со стаканом в руке, с личной секретаршей, и буду думать о том, как вы потеете и гниёте где-нибудь в тропическом раю.
Возможно, это к лучшему, Уинтерс. И вот почему:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tropical islands (тропикол айлондз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tropical islands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тропикол айлондз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение